"Хочу навчитися читати по-англійськи, але не знаю, як!"
Власне, Ви за адресою, шановний (-а)! Багато дорослих, підкреслюємо, використовують цю фразу, бо в ній видно свідомість. Діти, ясна річ, в більшості своїй починають вивчати англійську суто в школі і виключно "з-під палки". Ті, що перейнялися любов'ю до англійської мови самі, - в меншості, але вони є.
Взагалі, процес навчання читання залежить а) від віку і б) від рівня наявних знань. Хоча, який там рівень ?! Ми ж тільки хочемо навчитися читати? Виходить, що потрібно стартувати від "нульової позначки". Кимось колись доведено, що чим старша людина, тим менше здібностей до засвоєння нових знань у нього є. Зате досвіду в спілкуванні рідною мовою у дорослих більше. Він стане в нагоді для того, щоб порівнювати особливості вимови букв в російській мові і в англійському.
У більш "досвідчених" громадян є можливість займатися і по самовчителю, але все ж рекомендується найняти педагога, який буде спостерігати за розвитком ваших здібностей до читання та вимови. А вже дітям наставник в цьому процесі просто показаний.
Читайте також:
Як вивчити англійську мову самостійно?
Користь від вивчення іноземної мови: 10 корисних психологічних навичок
Просто і зрозуміло
Якщо всю теорію навчання читання англійською згорнути в елементарний порядок дій, в ньому вийде всього 5 основних пунктів.
- З рідною мовою ми знайомимося ще в ранньому дитинстві. Починаємо відразу зі слів, значення яких ми розуміємо з зв'язку з предметами, званими цими словами. Потім складаємо їх в пропозиції. Але, згадайте, з чого почалося ваше свідоме освоєння російської мови? - З алфавіту, вірно, молодці! Так і в англійському для початку потрібно скласти воєдино графічне зображення букв і їх вимова.
- Навчіться записувати звуки англійської мови за допомогою транскрипції. Цей метод хоч і "дідівський", але дієвий. Багато сучасні мовні школи вже від нього відійшли, мотивуючи тим, що вони вчать слухати звуки і зіставляти їх з буквами. Ми ж наполягаємо на тому, що людина повинна "бачити" звук, а не тільки чути його. Освоїти транскрипцію - значить вміти прочитати слово, якими б особливостями воно не володіло. Адже крім правил нерідко трапляються й винятки. Так що якщо у вас виникли сумніви з приводу того, як читати слово, можна завжди звіритися з його транскрипцією в словнику.
- Не зраджуйте англійським словами "російську орфографію". Існує думка, що "так легше запам'ятати", якщо записати слово з англійської мови зрозумілими нам символами (a cat - е кет). Запам'ятати, звичайно, легше. Але, по-перше, це ріже око і слух, а, по-друге, наша мета - не просто запам'ятати, а зрозуміти, як навчитися читати по-англійськи ( "по-англійськи" - ключове слово).
У англійців в ходу є прислів'я про те, що вони говорять "Ліверпуль", а писати слід "Манчестер". Це означає те, що англійський містить масу звуків, яких не зустрінеш в російській мові. Тому якщо ми будемо замінювати важкі для російської людини звукові одиниці більш простими, ми ризикуємо завчити слово неправильно і, виходить, не виконати головну мету процесу навчання читання. Так що тренуйте складні звуки. Освоїте їх - далі буде легше. - Пам'ятайте про основні правила читання. Налякати вас, чи що? - В англійській мові всього 6 голосних букв. Не страшно? Зате у кожної з них є 4 варіанти прочитання, плюс деякі "особливі випадки". Це не кажучи про дифтонги і навіть трифтонги !!! - Чи не злякалися? І вірно. Цього "риса" ми так "намалювали", на ділі ж труднощів можна уникнути, групуючи слова з однаковими сполученнями букв і, як наслідок, звуків. Це допоможе відпрацювати правило читання відразу на цілому ряді слів, які підуть в ваш початковий словниковий запас.
Скоромовки теж можуть бути вам на руку. Велика їх частина як раз і побудована за принципом використання одного і того ж звукосполучення в декількох словах. Причому, нерідко створюється ефект "рими", що ще сильніше спрощує засвоєння цих слів. А то, що вони скоромовки - так це неважливо. На етапі відпрацювання звуків і правил читання якраз і потрібно вимовляти їх повільно, з розумінням і увагою до артикуляції. Збільшити темп ви завжди встигнете. - Намагайтеся підкріплювати текст звуковим супроводом. Це ще один секрет того, як навчитися читати по-англійськи з нуля. Діти в школі часто виконують завдання для "читання на оцінку". Вони дивляться в підручник, де написані слова, що відпрацьовують певний правило читання. Учитель вимовляє ці слова, а діти повторюють. Так учні проводять аналогію між тим, як слово записано і тим, як воно вимовляється. Дорослі можуть вдатися до допомоги, скажімо, аудіокниг, точь-в-точь повторюють їх текстовий варіант. Починати можна навіть з дитячих творів, де використовуються найпростіші слова, та й темп мови читає невисокий. З плином часу можна буде взяти більш серйозні тексти, що належать "золотого фонду" англійської літератури.
І ось, дотримуючись цієї нехитрої стратегії, ви точно будете знати, як навчитися читати по-англійськи "з нуля". Підійде вона, як ви розумієте, і дітям, і дорослим.
Ви питаєте "Як же нам все це подужати"? А як же педагог, який з вами займається? Втім, якщо ви його не притягли, можна обійтися і своїми силами. Досить придбати аудиокурс для початківців або знайти його в Інтернеті. Зручність останнього способу в тому, що уроки можна завантажити собі в мобільний телефон, планшет або просто в плеєр і слухати по дорозі від одного пункту до іншого. Але краще, повторимося, займатися з досвідченим викладачем, який зуміє розповісти, де і що у вас не так, та ще й виправить ці огріхи.
Занадто добре - теж погано
Кожен з нас, ясна річ, прагне показати себе з найкращої сторони. Ми думаємо, що поїдемо в Лондон або Нью-Йорк, Вашингтон, або інше місце, де кажуть на первинному англійською, і там нами будуть захоплюватися. Та тільки біда в тому, що такого поняття, як "споконвічний" до англійської мови вже давно не застосовують. Скрізь, де тільки можна, носії мови придумали свої норми вимови. Мова, почута вами на якомусь диску або в аудіокнизі, може набагато відрізнятися про ту, що буде литися з вуст іноземця, який попався вам на вулиці, і вам доведеться до цього якийсь час звикати.
Загалом, освоюючи ази читання і вимови, постарайтеся все ж не перестаратися. Як свідчать рядки з відомого твору Бернарда Шоу "Пігмаліон", не потрібно домагатися досконалості, тому що якщо його домогтися, то є ризик бути незрозумілим самими англійцями або американцями. Люди в різних куточках цих країн говорять по-різному. Тому не варто намагатися дотягнутися до ідеалу, а потрібно просто знати, як правильно читати по-англійськи, щоб ваше вимова було "хорошим".
Відео по темі: